Professor emérito da Unicamp, que foi aluno do filósofo alemão, começou a verter livro para o português em 1949, quando estudava na Sorbonne (Jornal da Unicamp)
Professor emérito da Unicamp, que foi aluno do filósofo alemão, começou a verter livro para o português em 1949, quando estudava na Sorbonne
Professor emérito da Unicamp, que foi aluno do filósofo alemão, começou a verter livro para o português em 1949, quando estudava na Sorbonne
Professor emérito da Unicamp, que foi aluno do filósofo alemão, começou a verter livro para o português em 1949, quando estudava na Sorbonne (Jornal da Unicamp)
Agência FAPESP – A Editora da Unicamp está lançando a primeira edição bilíngue (alemão-português) de Sein und Zei (Ser e Tempo), considerada a obra mais importante de Martin Heidegger, para muitos o principal filósofo do século 20.
O responsável pela tradução é Fausto Castilho, professor emérito da Unicamp, que frequentou o curso de Heidegger na Universidade de Friburgo, na Alemanha.
Na opinião de Castilho, Ser e Tempo é um livro singular “porque pressupõe a leitura por Heidegger de toda a história da filosofia”. O lançamento ocorre em parceria com a Vozes, editora que detém os direitos de publicação de títulos de Heidegger no Brasil.
Em sua graduação em filosofia na Universidade de Sorbonne, na França, Fausto Castilho foi aluno de Merleau-Ponty, Jean Piaget e Gaston Bachelard. Paralelamente, como convém a um futuro filósofo, cuidou de aprender o alemão com um grupo de colegas, quando já começou a traduzir a obra-prima de Heidegger, ao mesmo tempo em que a estudava.
Castilho fez a tradução por partes, conforme as necessidades de estudante, professor e palestrante, até se dar conta, no início dos anos 1980, de que havia traduzido praticamente todo o livro.
Em entrevista ao Jornal da Unicamp, Castilho conta como nasceu seu interesse por Heidegger, dimensiona a importância de Ser e Tempo na Filosofia e apresenta uma explicação para a adesão do filósofo alemão ao nazismo.
Perto de completar 83 anos de idade, Castilho retoma neste semestre os estudos sobre a interpretação do Brasil – o outro tema de seu interesse –, prevendo inclusive a realização de seminários multidisciplinares a respeito.
A Agência FAPESP licencia notícias via Creative Commons (CC-BY-NC-ND) para que possam ser republicadas gratuitamente e de forma simples por outros veículos digitais ou impressos. A Agência FAPESP deve ser creditada como a fonte do conteúdo que está sendo republicado e o nome do repórter (quando houver) deve ser atribuído. O uso do botão HMTL abaixo permite o atendimento a essas normas, detalhadas na Política de Republicação Digital FAPESP.